Mobile remembrance': Commemorative event marking the death marches of the Hungarian Jewish slave laborers 1944-1945

 
in German:
'Mobiles Erinnern': Gedenkveranstaltung zu den Todesmärschen ungarisch-jüdischer Zwangsarbeiter 1944-1945

Project

 

Description

20 to 25 thousand Hungarian Jews found themselves on the territory of present day Austria before the end of the war. They were imprisoned in work camps or were whipped across the country and some were imprisoned in Mauthausen or Ebensee. The death marches left many traces, which are no longer apparent at first glance. A steel object as an object of remembrance, with a 4 x 1 meter base and two 2m high yellow triangles in the form of a Star of David was transported from Hungary to several stations in this area in which massacres were carried out on Jews. Accompanying information informed the population of the aim and contents of the project. The project was documented in a film.

in German:
20 bis 25 Tausend ungarischer Juden befanden sich vor Kriegsende im Bereich des heutigen Österreich. Sie waren in Arbeitslagern inhaftiert oder wurden quer durch das Land gepeitscht und waren teilweise in den Lagern Mauthausen und Ebensee eingesperrt. Die Todesmärsche hinterließen viele Spuren, die heute auf den ersten Blick nicht mehr sichtbar sind. Ein Stahlobjekt als Gedenksymbol, 4 mal 1 Meter Grundplatte und zwei etwa 2 Meter hohe Dreiecke aus gelbem Stoff in Form eines Davidsterns wird 60 Jahre später aus Ungarn in mehreren Stationen durch das Gebiet, in dem die Massaker an Juden verübt wurden, transportiert. Begleitende Informationen sollen der Bevölkerung Ziel und Inhalt des Projektes verdeutlichen. Ein Film wird das Projekt dokumentieren.

Applicant

Mobile Remembrance – Mag. Christian Gmeiner

in German:
Mobiles Erinnern – Mag. Christian Gmeiner

Location

Austria | show on map

Approved

24 May 2004

Category

Remembrance event

Type

Commemoration / remembrance

Funding

National Fund budget

Please note

The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.