Lost neighborhood – Buenos Aires 2008

in German:
Verlorene Nachbarschaft – Buenos Aires 2008




The project "Lost neighborhood – Buenos Aires 2008“ is the continuation of the project “Lost neighborhood – Vienna 1998” which was successfully realized in Vienna in 1998. This time, the project took place in Buenos Aires, Argentina in memory of the Reich Pogroms of 1938. It was a cultural encounter between Vienna and Buenos Aires, a gesture of reflection on the past and present of both cities. Many ex-Austrians live in Buenos Aires. In cooperation with the Culture Departments of the Argentine State, the City of Buenos Aires, local Jewish associations, the Austrian embassy, artists, former Jewish neighbors and Austrian participants from the fields of art and culture, from 25 October to 9 November, a bilingual series of events took place in memory of the pogrom night of 1938.

in German:
Das Projekt 'Verlorene Nachbarschaft – Buenos Aires 2008' ist die Fortsetzung des Projektes 'Verlorene Nachbarschaft – Wien 1998' das mit viel Erfolg 1998 in Wien verwirklicht wurde. Diesmal soll das Projekt im Gedenken an die Reichspogromnacht 1938 in Buenos Aires, Argentinien stattfinden. Es soll eine kulturelle Begegnung von Wien und Buenos Aires werden, eine Geste der Reflexion über die Vergangenheit und die Gegenwart beider Städte. In Buenos Aires leben viele Ex- Österreicher. In Zusammenarbeit mit den Kultursekretariaten des argentinischen Staates, der Stadt Buenos Aires, lokalen jüdischen Vereinen, der österreichischen Botschaft, KünstlerInnen, ehemaligen jüdischen Nachbarinnen und österreichischen Mitwirkenden aus Kultur und Wissenschaft soll von 25. Oktober bis 9. November 2008 eine zweiwöchige Veranstaltungsreihe zum Gedenken an die Pogromnacht durchgeführt werden.


Association concerning Neudeggergasse

in German:
Verein Betrifft: Neudeggergasse


Austria | show on map


29 May 2008


Art and culture project


Commemoration / remembrance


"Looted gold" Fund

Please note

The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.