Austrian banner in Auschwitz
in German:
Österreichbanner in Auschwitz
Österreichbanner in Auschwitz
Project
Description
At the Austrian memorial in the Auschwitz museum, a banner with a text in four languages (German, Polish, English, Hebrew) was erected. The text, written in cooperation with the Ministry for Foreign Affairs, the Federal Chancellery, the Office of the President and other departments informs visitors that the exhibition no longer complies with Austria’s modern understanding of its history and, above all, that Austria had made extensive efforts in the last ten years to make a contribution through material compensation.
in German:
In der österreichischen Gedenkstätte im Museum Auschwitz soll ein Banner mit einem Text in vier Sprachversionen (Deutsch, Polnisch, Englisch und Hebräisch) angebracht werden. Dieser vom BmAA in Wien mit dem BKA, der Präsidentschaftskanzlei und anderen Stellen koordinierte Text weist darauf hin, dass die Ausstellung nicht mehr ganz der heutigen Sicht entspricht, vor allem, dass Österreich in den letzten zehn Jahren stark bemüht war, auch durch materielle Entschädigungen einen Beitrag zu leisten.
in German:
In der österreichischen Gedenkstätte im Museum Auschwitz soll ein Banner mit einem Text in vier Sprachversionen (Deutsch, Polnisch, Englisch und Hebräisch) angebracht werden. Dieser vom BmAA in Wien mit dem BKA, der Präsidentschaftskanzlei und anderen Stellen koordinierte Text weist darauf hin, dass die Ausstellung nicht mehr ganz der heutigen Sicht entspricht, vor allem, dass Österreich in den letzten zehn Jahren stark bemüht war, auch durch materielle Entschädigungen einen Beitrag zu leisten.
Applicant
Austrian General Consulate Krakow
in German:
Österreichisches Generalkonsulat Krakau
in German:
Österreichisches Generalkonsulat Krakau
Website
Location
Poland
|
show on map
Approved
25 May 2005
Category
Art and culture project
Type
Commemoration / remembrance
Funding
National Fund budget
Photos
Please note
The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.