Production of a CD with chamber music by the composer Vally Weigl
in German:
Produktion einer CD mit Kammermusik der Komponistin Vally Weigl
Produktion einer CD mit Kammermusik der Komponistin Vally Weigl
Project
Description
On the occasion of the celebrations for the 50th anniversary of the State Treaty, a CD by Vally Weigel was released. Vally Weigel, who emigrated to the USA with her husband Karl Weigel in 1938, was a well-known composer and music therapist. Her politically active sister Käthe Leichter remained in Vienna and was murdered in a concentration camp in 1942. Vally Weigel’s intensive tonality is a reflection of her Viennese origins. The CD brought the forgotten composer to the attention of a wider public.
in German:
Anlässlich der Feierlichkeiten '50 Jahre Staatsvertrag' soll eine CD von Vally Weigel, herauskommen. Die 1938 mit ihrem Mann Karl Weigel in die USA emigrierte Vally Weigel war als Komponistin sowie als Musiktherapeutin bekannt. Ihre politisch tätige Schwester Käthe Leichter blieb in Wien und wurde 1942 im KZ ermordet. Die intensive Tonsprache von Vally Weigel reflektiert ihre Wiener Herkunft. Die CD soll die in Vergessenheit geratene Komponistin einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen.
in German:
Anlässlich der Feierlichkeiten '50 Jahre Staatsvertrag' soll eine CD von Vally Weigel, herauskommen. Die 1938 mit ihrem Mann Karl Weigel in die USA emigrierte Vally Weigel war als Komponistin sowie als Musiktherapeutin bekannt. Ihre politisch tätige Schwester Käthe Leichter blieb in Wien und wurde 1942 im KZ ermordet. Die intensive Tonsprache von Vally Weigel reflektiert ihre Wiener Herkunft. Die CD soll die in Vergessenheit geratene Komponistin einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen.
Applicant
Vier-Viertel Publishers
in German:
Vier-Viertel Verlag
in German:
Vier-Viertel Verlag
Location
Austria
|
show on map
Approved
25 May 2005
Category
Art and culture project
Type
Commemoration / remembrance
Funding
National Fund budget
Please note
The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.