Tell me where the flowers are - a World War II memorial evening
in German:
Sag mir, wo die Blumen sind – ein Abend zur Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg
Sag mir, wo die Blumen sind – ein Abend zur Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg
Project
Description
On this evening, visitors will be reminded of the historical background in the 1930s, the beginning of World War II, the consequences that accompanied it, and they will be confronted with the upheavals in contemporary society. How will it be possible in the near future to tell about the Nazi past in an authentic and reflective way without contemporary witnesses who are now at a very advanced age or have already passed away? In recent years, artists have shown new ways in which remembrance and commemoration can point the way to the future away from contemporary witness accounts and visits to memorial sites. The main part of the evening will consist of various elements of the visual and performing arts. The visitors will sit at long tables. The evening therefore has a different character than a normal theatre or lecture evening. After each intervention, the visitors are intended to enter into conversation with each other and look to the present and future.
in German:
An diesem Abend sollen die BesucherInnen an die Vorgeschichte in den 1930er-Jahren, den Beginn des Zweiten Weltkriegs, die damit einhergehenden Folgen erinnert werden und sich mit den Umbrüchen in der heutigen Gesellschaft auseinandersetzen. Wie wird es in naher Zukunft möglich sein, ohne ZeitzeugInnen, die heute in einem sehr hohen Alter oder bereits verstorben sind, authentisch und reflektiert über die NS-Vergangenheit zu erzählen? In den letzten Jahren haben KünstlerInnen mit ihren Werken neue Wege aufgezeigt, wie Erinnern und Gedenken abseits von ZeitzeugInnenberichten und dem Besuch von Gedenkstätten zukunftsweisend sein kann. Kernstück des Abends werden verschiedene Elemente der bildenden und darstellenden Kunst sein. Die BesucherInnen sitzen an langen Tischen. Der Abend hat daher einen anderen Charakter als ein üblicher Theater- oder Vortragsabend. Nach jeder Intervention sollen die BesucherInnen ins Gespräch miteinander kommen und den Blick auch auf die Gegenwart und Zukunft richten.
in German:
An diesem Abend sollen die BesucherInnen an die Vorgeschichte in den 1930er-Jahren, den Beginn des Zweiten Weltkriegs, die damit einhergehenden Folgen erinnert werden und sich mit den Umbrüchen in der heutigen Gesellschaft auseinandersetzen. Wie wird es in naher Zukunft möglich sein, ohne ZeitzeugInnen, die heute in einem sehr hohen Alter oder bereits verstorben sind, authentisch und reflektiert über die NS-Vergangenheit zu erzählen? In den letzten Jahren haben KünstlerInnen mit ihren Werken neue Wege aufgezeigt, wie Erinnern und Gedenken abseits von ZeitzeugInnenberichten und dem Besuch von Gedenkstätten zukunftsweisend sein kann. Kernstück des Abends werden verschiedene Elemente der bildenden und darstellenden Kunst sein. Die BesucherInnen sitzen an langen Tischen. Der Abend hat daher einen anderen Charakter als ein üblicher Theater- oder Vortragsabend. Nach jeder Intervention sollen die BesucherInnen ins Gespräch miteinander kommen und den Blick auch auf die Gegenwart und Zukunft richten.
Applicant
Association of the Museum of the World of Work
in German:
Verein Museum Arbeitswelt
in German:
Verein Museum Arbeitswelt
Website
Location
Austria
|
show on map
Approved
27 Nov 2019
Category
Art and culture project
Type
Commemoration / remembrance
Funding
National Fund budget
Please note
The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.