Two performances in the home "What a wonderful merry-go-round" - songs by Hermann Leopoldi and "My love song"
in German:
Zwei Aufführungen im Heim „Schön ist so ein Ringelspiel“ – Lieder von Hermann Leopoldi und „Mayn Libeslid“
Zwei Aufführungen im Heim „Schön ist so ein Ringelspiel“ – Lieder von Hermann Leopoldi und „Mayn Libeslid“
Project
Description
Many residents of the Sanatorium Maimonides are former victims of National Socialism. In order to make their last years more pleasant, the management decided to bring two plays in abridged form into the home. The composer and cabaret artist Hermann Leopoldi was among the most popular entertainers of his day, until he had to flee in 1938 and was deported to a concentration camp with Fritz Grünbaum. This production tells his story in a play by Charles Lewinsky, “Friends, life is worth living”. Hermann Leopoldi survived, was able to emigrate to America and returned to Vienna after the war. Even today, Leopoldi’s classics belong to the Viennese repertoire.
“My love song” is a program with Erwin Steinhauser. He reads texts by the famous Jewish writer Issac B. Singer, Musical accompaniment is provided by Roman Grinberg.
in German:
Viele Bewohner des Sanatoriums Maimonides sind ehemalige Opfer des Nationalsozialismus. Um ihnen den Lebensabend schöner gestalten zu können, hat die Leitung beschlossen, zwei Aufführungen in verkleinerter Form ins Heim zu holen. Der Komponist und Kabare
in German:
Viele Bewohner des Sanatoriums Maimonides sind ehemalige Opfer des Nationalsozialismus. Um ihnen den Lebensabend schöner gestalten zu können, hat die Leitung beschlossen, zwei Aufführungen in verkleinerter Form ins Heim zu holen. Der Komponist und Kabare
Applicant
Sanatorium Maimonides Center
in German:
Sanatorium Maimonides Zentrum
in German:
Sanatorium Maimonides Zentrum
Website
Location
Austria
|
show on map
Approved
19 Jun 2012
Category
Social programme
Type
Social / socio-medical projects
Funding
National Fund budget
Please note
The project contents and descriptions are based primarily on the submissions of the project applicants. These submissions are edited for publication and translated into English. Although it is subjected to rigorous checks, the National Fund does not guarantee the accuracy or completeness of the information provided.